《太平广记》

下载本书

添加书签

太平广记- 第692部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
涮忧笨霉俟部矗粲诼舐⒅铮绕陀谏A种稀@恫蟊强祝嫱担浑锏轺槛茫鹗鞘焱蕖!庇嗖患侵N胖呶薏唤庖谩#ǔ觥队裉孟谢啊罚
  后唐天成年间,卢文进镇守邓州。因为要出城,宾客从属一起到来,舍人韦吉也被召请。韦吉已年老,没有控制马的力气,何况已经酒醉,马又狂奔乱跑,在桑林中东西驰骋,帽子也被树枝挂掉了,露着光秃秃的脑袋四处奔窜。等仆人将马勒住,他早已坠地。韦吉过去患过肺风病,鼻子上留有黑色斑疹。此刻卧于路旁,幕客无不看着发笑的。从事令左司郎中李任、祠部员外任瑶各选一韵写一首赋。李任在赋中写道:“当仆人偷看,衙官们一起来看时,他正在麦垅里呼叫,仆卧在桑林旁边。那蓝青的鼻头,真像一个生铁槌;那满脸愧色的瘦弱的身体,宛如一个熟铜罐。”其余的就不引用了。听说的人无不开颜大笑。
  卷第253 嘲诮一卷第二百五十三
  嘲诮一
  程季明 诸葛恪 张湛 贺循 陆士龙 繁钦 刘道真 祖士言 高爽 徐之才
  司马消难 马王 酒肆 卢思道 李愔 薛道衡 解嘲 辛亶 牛弘 侯白程季明
  晋程季明嘲热客诗曰:“平生三伏时,道路无行车,闭门避暑卧,出入不相过。今代愚痴子,触热到人家;主人闻客来,嚬蹙奈此何。谓当起行去,安坐正咨嗟,所说无一急,沓沓吟何多?摇扇腕中疼,流汗正滂沱。莫谓为小事,亦是人一瑕。传诫诸朋友,热行宜见呵。”(出《启颜录》)
  晋代人程季明曾写过一首嘲讽暑天懒人的诗。诗中写道:“从来在三伏天的时候,不在路上赶车行走。关上门躺在家中避暑,出来进去懒得与人打招呼。有这么一个呆子,冒着炎热到这家去。主人听有客到来,皱着眉头不耐烦可又没办法。按说应当赶紧起来去迎候,可是仍坐在那里打哈欠。说了半天也没听到一件急事,何必罗嗦个没完。摇摇扇子也觉手腕子疼痛,尽管现在是大汗淋漓也不想动手。不要说这是区区小事,这毕竟也是做人的一种缺陷。告诫各位朋友,热天出门应该见怪不怪。”
  诸葛恪
  吴主引蜀使费祎饮,使诸葛恪监酒。恪以马鞭拍祎背,甚痛。祎启吴主曰:“蜀丞相比之周公,都护君侯比之孔子;今有一儿,执鞭之士。”恪启曰:“君至大国,傲慢天常;以鞭拍之,于义何伤?”众皆大笑。又诸葛瑾为豫州,语别驾向台,曰:“小儿知谈,卿可与语。”北往诣恪,不相见。后张昭坐中相遇,别驾呼恪:“咄,郎君!”恪因嘲曰:“豫州乱矣,何咄之有!”答曰:“君圣臣贤,未闻有乱。”恪复云:“昔唐尧在上,四凶在下。”答曰:“岂唯四凶,亦有丹朱。”(出《启颜录》,明抄本分两条。吴主引蜀使作出《启颜录》。诸葛瑾为豫州作出《世说》)
  吴主请蜀国使者费祎饮酒,派诸葛恪作陪监察。诸葛恪用马鞭拍打费祎的后背。费祎感觉很痛。启告吴主道:“蜀国的诸葛丞相,可以与周公相比,都护君侯;也可以与孔圣人相比,可今有一小儿,竟是举鞭子的人。”诸葛恪道:“你来到大国,还这样傲慢无礼,用鞭子揍你,怎么算有伤大义呢?”众人都大笑。又有一次,诸葛瑾镇守豫州时,对别驾(刺史的佐官)说:“小儿诸葛恪善谈,你可以和他谈谈。”北去到了诸葛恪那里,但没与他相见。后来在张昭的寓中相遇,别驾招呼诸葛恪道:“咄,郎!”诸葛恪嘲讽道:“豫州已经大乱了,还有什么可‘咄’的!”别驾道:“君圣臣贤,没有听说有什么变乱。”诸葛恪又道:“昔日唐尧在上,四凶(指不服从舜控制的四个首领)在下。”别驾道:“岂只四凶,还有丹朱(尧之子,不肖)。”
  张 湛
  晋张湛好于斋前种松柏。袁山松出游,每好令左右挽歌。时人谓:“张屋下陈尸,袁道上行殡。”(出《世说》)
  晋代张湛喜好在书斋前栽种松柏树,而袁山松每次出游,都要叫随从唱挽歌,当时人们称道:“张屋下陈尸,袁道上行殡。”
  贺 循
  晋太傅贺循作吴郡,初不出门。吴中强族轻之,乃题府门:“会稽鸡,不能啼。”贺闻,故出行,至门反顾,索笔答之云:“不可啼,杀吴儿。”于是至诸屯及邸阁,检校诸顾陆使官兵及藏逋亡,悉以事言上。遭罪者众。陆抗时为江陵郡都督,故下自请孙皓,然后得释。(原缺出处,明抄本作出《世说》)
  晋代时太傅贺循任职吴郡。刚到任时从不出门。吴郡有势力的家族很轻视他,有人便在他的府门上题道:“会稽鸡,不能啼。”贺循听说后,便走出府院。到门口又返回身来看了看,提笔在门上写下答词:“不可啼,杀吴儿。”于是便到各军屯和官邸去搜察,查出顾陆诸家役使官兵和收藏逃亡之徒的事,并把此事秉告皇上。为此事获罪者众多。陆抗此时为江陵郡督都,由于亲自去请了孙皓,才使他们获得释放。
  陆士龙
  晋陆士龙、荀鸣鹤,二人未相识。俱会张茂先(明抄本先下有坐张二字),令接语,以并有大才,可勿常谈。陆抗手曰:“云间陆士龙。”荀曰:“日下荀鸣鹤。”陆曰:“既开青天,睹白雉,何不张尔弓,布尔矢?”荀曰:“本谓云龙骙骙。乃是山鹿野麋。兽微而弩强,是以发迟。”张抚掌大笑而已。(出《世说》)
  晋代时,一个叫陆士龙的,一个叫荀鸣鹤的,两人互不相识。有一次,一起在张茂先家相会。张茂先叫他们一人一句互相接话,看谁更有才华,但话要少而精。陆士龙先说:“云间陆士龙。”荀鸣鹤说:“日下荀鸣鹤。”陆士龙说:“既然是晴天,看见了一只白山鸡,为什么不张开你的弓,放出你的箭?”荀鸣鹤道:“本来说是条粗壮的巨龙,其实不过是只山鹿野麋,兽太小而弓太强,所以箭发迟了。”张茂先听后拍掌大笑。
  繁 钦
  魏繁钦嘲杜巨明曰:“杜伯玄孙字子巨,皇祖虐暴死射之;神明不听,天地不与;降生之初,状似时鼠,厥性蟊贼,不文不武;粗记粗略,不能悉举。”(出《启颜录》)
  三国时魏国的繁钦嘲讽杜巨明道:“杜伯的玄孙字子巨,祖宗性情暴虐,非要射死他不可。神明不肯听,天地不相让。子巨刚生下时,样子象个老鼠,其人性如蟊贼,不善文也不习武,对任何事情都是粗记粗略,马马虎虎。不用一一列举了。”
  刘道真
  晋刘道真遭乱,于河侧与人牵船,见一老妪操橹,道真嘲之曰:“女子何不调机弄杼?
  因甚傍河操橹?“女答曰:”丈夫何不跨马挥鞭?因甚傍河牵船?“又尝与人共饭素盘草舍中,见一妪将两小儿过,并著青衣,嘲之曰:”青羊引双羔。“妇人曰:”两猪共一槽。“
  道真无语以对。(出《启颜录》)
  晋代的刘道真遭遇变乱,便到河边去给人家拉船,见一老妇也在这里摇橹,他嘲讽道:“女人怎么不在家织布,为什么到河上来摇橹?”女人答道:“你是大丈夫,怎么不去骑马挥鞭,为什么来到河上拉船?”又有一次,刘道真与人共用一个盘子在草房中吃饭,见一个女人领着两个孩子从门前走过,那女人穿的是黑衣裳,他便嘲讽人家道:“黑羊领双羔。”
  那妇人道:“两猪共一槽。”结果刘道真无言以对。
  祖士言
  晋祖士言与钟雅相嘲,钟云:“我汝颖之士利如锥,卿燕代之士钝如槌。”祖曰:“以我钝槌,打尔利锥。”钟曰:“自有神锥,不可得打。”祖曰:“既有神锥,亦有神槌。”
  钟遂屈。(出《启颜录》)
  晋朝的祖士言与钟雅两人相嘲讽,钟雅说:“我是汝颖这地方的人,锋利如锥;你乃燕代的人,愚钝如槌。”祖士言说:“那就用我的钝槌,砸你的利锥。”钟雅说:“自有神锥,你打不着。”祖士言说:“既然有神锥,也就有神槌。”钟雅于是认输。
  高 爽
  高爽辩博多才。时刘茜为晋陵令,爽经途诣之,了不相接,爽甚衔之。俄而爽代茜为县,茜追迎,赠遗甚厚,悉受之。答书云:“高晋陵自答。”(明抄本自作白)或问其故,曰:“刘茜饷(饷字原空缺,据明抄本补)晋陵令耳,何关爽事。”稍迁国子助教。孙挹为兰陵县,爽又诣之,挹了无故人之怀。爽出从阁下过,取笔题鼓面云:“身有八尺围,腹无一寸肠,面皮如许厚,被打未遽央。”挹体肥壮,腰带十围,故以此激之。(出《谈薮》)
  高爽善辩、见多识广而又有才气。当时刘茜正任晋陵县令,高爽路过那里时便顺便去看刘茜,可是刘茜知道他到来却并不出来迎接,高爽很怀恨他。不久,高爽接替刘茜做了晋陵令,刘茜却迎出去很远,并赠送很多东西。高爽一一收下,并写了封信告诉他:“高晋陵一定要回赠。”有人问原因,他说:“这是刘茜发给晋陵令的饷钱,与我有什么关系?”不久又调任国子监助教。当时孙挹为兰陵县令,高爽到他那儿去时,孙挹却没有朋友的情谊。高爽走时从一阁楼下过,便取笔在一个鼓面上题写道:“身子有八尺粗,腹内却无一寸肠子,脸皮厚如鼓面,被打也不知恐惧央求。”孙挹身体肥壮,腰带就有十尺长,因而高爽以此来刺激他。
  徐之才
  北齐徐之才封西阳王,时王欣与之才嘲戏之才即嘲王欣姓曰:“王之为字。有言则讧,近犬则狂,加头足而为马,施尾角而成羊。”欣无以对。又尝宴宾客,时卢元明在座,戏弄之才姓云:“卿姓徐字,乃(乃原作刀,据明抄本改)未入人。”之才即嘲元明姓卢字:“安亡为虐,在丘为虗,生男成虏,配马成驴。”嘲元明二字:“去头则是兀明,出颈则是无明,减半则是无目,变声则是无盲。”元明亦无以对。(出《启颜录》)
  北齐时徐之才被封为西阳王。有一次王欣与他
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架