《蓝河之谜》

下载本书

添加书签

蓝河之谜- 第51部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
,我们至少能找到一些水、长期存在的河塘,最糟的也会有涓涓的细流,可是这里干燥得像沙漠一样。”   

  “在更北的方向,你们遇到的水是从塞姆利基·尼安祖河流出去的,”卡卢卢解释道。“这是尼罗河,大地上最大的河。现在它什么都不是了。”   

  “它出了什么问题了?”泰塔询问道。“是什么可怕的势力能够阻止这么浩瀚的水流呢?”   

  “它是某种你想象不到的势力,巫师。当你到达红石的时候,你就会看到它。”   

  芬妮一直在为麦伦翻译他们所谈的内容,现在麦伦再也克制不住自己了。“如果我们就沿着干涸的尼罗河走下去,”他询问道,“在什么地方我能为我的骑兵们和马匹找到水呢?”   

  “你想找到水的话,就只能采取大象的方式,通过掘地找到水。”泰塔告诉他。   

  “这样的行程要多长时间?”麦伦问道。   

  当这句话翻译出来时,卡卢卢朝他诡秘地笑着回答:“很大程度上取决于你的马匹的耐力和你自己的腿上功夫了。”   

  他们加快了行军的速度,一路上,通过了那曾经荡漾着碧水的泻湖,而今它已成为一潭污浊的臭泥塘,攀过了那一度是轰鸣不停的瀑布——而今不过是干涸而充满岩石的峡谷。十六天后,他们遇到了一个与河道平行延伸着的低矮的山岭。他们在单调得令人难以忍受的森林行军后,第一次碰到让他们眼前一亮的地理特征。   

  “在高地上有一个叫做塔马富帕的小镇,那是我的家乡,”卡卢卢告诉他们,“从高地上,你们能看到纳卢巴勒湖那片巨大的水域。”   

  “让我们去那里。”泰塔命令道。他们骑马通过了一片有着明亮的黄色树干的蓝桉树的林子,它们遍布在干涸的河床上面的斜坡之上。由于缺水,它们已经枯死了,枝杈光秃秃的,扭曲得像患有关节炎的肢体。他们到达了山岭顶峰,“云烟”翕动着鼻翼,甩着头。“旋风”也同样兴奋:他一连串儿地尥起了蹶子。   

  “你这坏家伙!”芬妮用她带的纸莎草鞭子轻轻地抽在他的脖子上。“老实点儿!”然后她大声地问泰塔:“是什么让它们这么兴奋,巫师?”   

  “你自己闻闻吧,”他高声回答。“像盖基丽亚花一样的香味儿,令人感到凉爽和清新。”   

  “我现在闻到了,”她说道,“那是什么味啊?”   

  “水!”他答道,接着指向前方。在南方,一片银色的云朵停滞在天上,白云之下,沿着广阔的地平线有一条飘逸的蓝色曲线。“纳卢巴勒湖,终于到了!”   

  用硬木树桩固定的坚实的栅栏在顶峰的山脊上俯视下方。大门敞开着,他们骑马进入了废弃的塔马富帕。很显然,这里一度是一个繁荣兴旺的群落中心——被遗弃的小房子苫盖得富丽堂皇——但此刻笼罩这里的森然的静寂给人一种恐怖的威胁。他们掉转头回到大门口,大声呼叫队伍中还没有跟上来的战士们。   

  在他们的呼喊和鼓舞下,卡卢卢的轿子被气喘吁吁、汗涔涔的护卫们抬到了泰塔他们面前。当他们聚集在塔马富帕的大门前注视着远方的蓝色的水域时,他们都很严肃地在沉思。   

  泰塔第一个打破了沉默,“我们的母亲河——尼罗河的发祥地。”   

  “大地的尽头,”卡卢卢说道:“这片水域的远方除了太虚幻境外什么也没有。”泰塔回头看了一下塔马富帕的围墙。“我们处在一个危险的国土,被敌对的部落包围着。我们要用它作为我们的堡垒,直到我们继续前进时为止,”他告诉麦伦:“我们要留下希尔特、沙巴克和他们的士兵们,让他们在这里修筑围墙来抵抗袭击。当他们处理此事时,卡卢卢将带领我们去看那神秘的红石。”         

◇欢◇迎◇访◇问◇BOOK。◇  

第111节:血腥的征途(42)         

  在早晨他们继续前行,在此次征程里这最后的一小段路已经花费了他们两年多的时间。他们沿着河床前行,常常在宽阔干涸的低洼处骑马行进。他们绕过了又一个缓缓的弯道,在他们的前面有一个倾斜着的被水磨光的岩石形成的缓坡。在坡的顶端,像一个大城市的围墙一样,耸立着一面坚固的红色花岗岩的石墙。   

  “以荷鲁斯——神之子和奥西里斯——神之父的神圣名义!”麦伦大声喊道。“这是什么堡垒啊?是某个非洲皇帝的城堡吗?”   

  “你们看到的就是红石。”卡卢卢轻轻地说。   

  “谁把它放到那里的呢?”泰塔问道,像他的同伴们一样的困惑:“什么人或魔鬼完成的这项工作呢?”   

  “没有任何人,”卡卢卢回答道,“这不是人的技能所能完成的工作。”   

  “那么,是什么?”   

  “过来,先让我指给你看。然后我们才能讨论它。”   

  他们小心翼翼地接近了红石。最后他们站在了这块堵塞了尼罗河河道的巨大的岩石下。泰塔下了马,慢慢地沿着底部走着。芬妮和麦伦跟在他后面。他们不时地停下来察看着。它的流线体像一支蜡烛淌下来的蜡一样。   

  “这块岩石是一次熔融而成的,”泰塔评论道,“它冷却后就成了这种大得难以置信的形状了。”   

  “你的分析是正确的,”卡卢卢附和道,“它就是那样形成的。”   

  “那好像不可能,可是这就是一面独立的坚固的石头。在单独的一方石头之间没有任何连接处。”   

  “可是至少在这石头上有一处裂痕,巫师。”芬妮指着前面。她锐利的眼睛已经找到了一条窄窄的裂隙,那裂隙是通透的,它从上至下通过石头中央。当他们到了中间,泰塔抽出他的短剑,想把剑身探进去,但是那裂隙太窄了。剑身只进去他的小指头的第一节那么深。   

  “那就是为什么我们这里的人叫它红石,而不叫它一块红石的缘故,”卡卢卢告诉他们,“因为它被分成了两部分。”   

  泰塔跪下一条腿来详细察看这面石墙的墙基。“它不是建在原有的河床上。它是从河床上出来的,就像它是从大地的中央长出来的某种巨大的蘑菇一样。这面墙石似乎和周围的石头截然不同。”   

  “你的结论又是对的,”卡卢卢告诉他。“它不像周围的石头那样可以凿或劈。如果你仔细看,你就会看到它里面的红色水晶。”泰塔向前凑了凑,直到看清了那极小的水晶在光线的照射下光彩熠熠为止。“它没有任何污秽或反常的现象,”他轻声地说。他回到了卡卢卢身边。“这东西怎么来到这里的?”   

  “我说不好,没有一点儿把握,巫师,虽然当时发生的一切我都在场。”   

  “如果你亲历了它,你怎么会不知道发生了什么呢?”   

  “我以后再给你解释,”卡卢卢说道。“无须多说,其他许多人也像我一样见证了此事,然而他们有五十种不同的说法来描述他们的经历。”   

  “这整块石头墙简直是一种幻象,”泰塔指出,“或许真理的种子就埋在这些传说和怪念头里面。”   

  “可能是那样。”卡卢卢点头表示同意。“但是首先让我们登上这石墙之顶,还有许多你必须看的呢。”他们必须沿着河床返回去找到一个可以攀上去的地方,以便到达河岸的最高处。然后他们再择路回到红石墙的基底。   

  “我在这里等你们,”卡卢卢说道,“山路太难走了。”他提醒他们,在那光滑而陡峭的岩石上攀登是非常危险的。他们离开了他,小心翼翼地向上攀登。在某些地方,他们被迫以手和膝盖来匍匐前行,但最后他们还是站在了红石墙的圆顶之上。他们朝湖面放眼望去。泰塔挡着眼睛,以防备在水面上闪烁不定的刺眼的阳光。在近旁有大量的小岛屿,但是他一点也看不到岛屿那边大陆的影子。泰塔回首瞭望他们来时的路。只见一个远远的小矮人——卡卢卢正在朝上凝视着他们。   

  “曾经有人尝试过到大湖的最远处吗?”泰塔向下呼喊。   

  “没有最远的那一边,”卡卢卢大声回应:“只有太虚幻境。”         

。§虹§桥书§吧§  

第112节:血腥的征途(43)         

  “在他们的脚下,拍击石墙的水面只有四五肘尺(1肘尺≈17~21英寸或43~53厘米)。泰塔回头朝河床望过去,对石墙每一边的高度差异做出一个大约的计算。   

  “它正在拦截的水位有四十至五十肘尺深。”他做了一个弧形的手势,那意思是包括广袤无垠的湖水表面。“如果没有这面石墙,所有的水会涌出来,一道一泻千里的大瀑布会进入尼罗河,然后就会向北进入埃及。难怪我们的国家已经陷入如此的困境。”   

  “我们应该席卷附近的国家,抓捕大量的奴隶,安排他们来完成这个工程。”麦伦建议道。   

  “他们能做什么呢?”泰塔问道。   

  “我们要拆毁这道屏障,让尼罗河水再次进入我们正义的埃及。”   

  泰塔笑了,用穿着凉鞋的脚踩着他下面的石头。“卡卢卢已经告诉我们这块石头是多么结实和坚硬。看看它有多大吧,麦伦。它比吉萨的三个最大的金字塔一个接一个地摞起来后还要大上许多倍。即使你把每一个非洲男人都抓来,让他们起劲地再干一个世纪,我也不相信他们会移动它的一小部分。”   

  “我们不该听了那个怪人的话,就把它看得多么坚硬似的。我要让我的士兵们用火和青铜来试试这块岩石。还要记住,巫师,既然我们能修建金字塔,那我们也能把这屏障拆除。因为我们是埃及人,我认为我们有理由进行同样的业绩,我们有这个世界上最先进的文化。”   

  “在你的主张中,我看不到某种价值,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架