《竞逐》

下载本书

添加书签

竞逐- 第9部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

第七章 上海的第一个饭碗,再也不是铁饭碗(3)
休息时,薇薇问简单:“感觉怎么样?”
  简单如实说:“听得还不太明白。”
  “没有关系,我跟你讲一些经常出现的词。”
  薇薇给了简单一个打印的生词表,说是她们几个翻译按照赛琳娜的要求做的。
  简单看到生词表,上面的词自己居然大部分都不认识,就算认识也跟以前课本上学的意思不一样:比如“喷枪”、“阳极氧化铝”、“弧焊机,电焊机”、“支架”……
  正想着要回去好好背背,薇薇又打消了她的念头:“这上面的你也不要死背,我给你写一些词,你先把我今天给你写的词优先记住。”
  然后,薇薇一口气给简单写了很多汉克常用的词。
  休息之后,课堂继续进行。有了薇薇的指点,简单找到感觉了,感觉自己能听明白些了。
  临下课不久,微微提议:“我要跟学校办一些离职手续,要去行政部拿一些表格,你代替我翻译剩下的半小时吧。”
  不管怎样,明天横竖也要独立上阵了,今天也只能先豁出去了!
  薇薇说了一些经验之谈:“学生中大部分英语一般,有几个英语很差的。有几个学生英语很不错的,比如说Yolk,比如Ammy。有时候你碰到一些词不会,有时候也可以问他们,他们可能知道。但是,你要是经常问,就会削弱自己的威信。尽量私下里问,但也要把握频率,把握好‘度’,要让学生始终相信你的英语是很好的。”
  薇薇把Yolk介绍给简单。对Yolk说:“简单刚来,可能有些词会暂时不了解,麻烦你关照一下噢!”
  Yolk是个小男生,看上去一副很有才华的样子,当然,才华里自然会露出傲气。
  他笑着说:“嗯,好的,我了解!”
  半小时,简单平安度过了。
  薇薇人很好。不但把简单最急需的词汇教给她了,而且还给了她一系列在这里如何“处世”的指点:“你是助教,但这里的学生都来自富贵家庭,多半都是被spoiled(宠坏的)。所以,你要保持自己的威信,但又不能跟他们硬来,要跟他们搞好关系。因为以前有的翻译跟学生关系搞不来的,学生就投诉她,投诉多了就被开除了。”
  中午,马修邀请所有的外籍老师和翻译到学院附近的一个日本餐馆吃饭。
  马修在饭桌上说:“今天大家一起吃饭,一方面是送别薇薇,另一方面是欢迎简单。”
  饭桌上,简单发现,这些老外都很友好嘛,来自各地的都有,有澳洲的,比利时的,爱尔兰的,马来西亚的,英国的,意大利的。上海真是好地方,一来就撞进了一个“国际化”环境。这可真对了我的胃口啊!
  下午,和薇薇一起上马修的绘图课。马修不愧是这里的boss(老大),感觉课堂气氛比汉克的要紧张,讲课节奏也比较紧凑。马修讲一段英文,薇薇讲一段中文。还是跟上午一样,薇薇把绘图课常用的词写给了简单。讲了一些要点之后,学生马上会做练习。
  简单想,国外的这种教学方式跟中国的还是不一样啊,不是只讲理论的,有大量时间用于动手。
  薇薇询问:“今天感觉怎么样?还行吗?”
  “你指点了之后感觉好多了,不过,总会遇到很多不会的词的,肯定有听不懂的时候。”
  “这就需要时间来积累,只有靠自己不断积累,翻译起来就会越来越顺手。没关系,一个月之后,你会觉得熟悉很多的。可以告诉你,这份工作做起来真的很开心,这些老外人都很好的。”
  简单问薇薇:“你为什么要走呢?”书 包 网 txt小说上传分享

第七章 上海的第一个饭碗,再也不是铁饭碗(4)
薇薇脸上露出失望的神色:“他们给的钱太少了,太少太少了!”
  简单本来以为只是给自己的钱少。
  薇薇问:“他们给你多少钱啊?”
  简单想,自己的钱肯定比前辈低,所以无所谓告诉前辈了,就告诉她是2500。
  “2500!?”薇薇马上露出愤怒的神色,“他们好意思给啊?连3000都不到!?”
  看样子,薇薇至少拿了3000以上。
  “唉,他们这里别的都好,工作愉快,好玩,也轻松,”薇薇说,“但我还是建议你,在这里待的时间不要超过一年,因为从发展来看,他们开的工资太低了,钱太少了。”
  薇薇的这一句话,简单已经看到了自己在这里的未来。
  简单想多了解微微在这里的工作:“你平时做笔译或行政工作多吗?”
  “行政工作也就是帮马修做一些事,比如说复印扫描什么的。笔译我不做的,给这点钱还想要我做笔译?”
  看样子,笔译这个事也是余老师“眷顾”自己的。
  简单又想起来明天的presentation口译任务,于是问薇薇有什么建议。
  薇薇听了之后告诉简单:“这个任务对你来说,不——对‘我们’来说都太难了,赛琳娜怎么会让你来做?你才刚来,对专业术语都不熟悉啊!而且,那个澳洲人你都没见过,也没有资料给你。”
  简单也觉得这很成问题,没有任何口译经验,又第一次在两个系的全体学生面前亮相,一个素未谋面的外国人,也不晓得他的口音如何,主题“展示设计”自己也是一无所知,这可是天不时,地不利,人不和啊!
  薇薇告诉简单:“这应该由赛琳娜来做的,她是翻译主管,不应该就这样扔给你,你最好是拒绝掉。”
  “拒绝?”简单很吃惊,新工作不是要图表现吗?怎么才刚来就拒绝工作呢?
  薇薇严肃地说:“完全不是自己能力范围之内的事,早点拒绝,让他们另外安排人,比你硬着头皮接过来,然后把事情搞砸要好。”
  简单认同这个说法。
  薇薇带简单去找John(约翰)。John是一个比利时人,五十多岁了,但还可爱得像一个小孩子,大家都叫他“老约翰”。老约翰的第一语言是荷兰语,英语不是他的第一语言,所以他非常理解这个任务的难度。他的英语讲得很慢,而且逐字逐句,抑扬顿挫,很是有特征。他一字一顿地说:“This is too difficult for you!Now you should not do this(这对你来说太难了!现在你还不应该做这个事)!”
  老约翰去找托尼,想帮简单把这个任务卸掉。
  但托尼说,他们已经找过赛琳娜了,但赛琳娜还是坚持安排简单。
  Subtotal
  小结
  完全不是自己能力范围之内的事,早点拒绝,让上面另外安排人,比你硬着头皮接过来,然后把事情搞砸要好。
  

第八章 出师未捷身先死(1)
回家后,简单告诉易晖,别的还好,就是明天的presentation有些离谱。
  易晖也觉得这件事很蹊跷。
  简单查了一下网上关于展示设计的资料,但还是像大海捞针,临时抱佛脚有些来不及,也不知道那个从澳洲远道而来的主讲人会讲什么内容。
  第二天,简单九点来到阶梯大教室,里面已经坐满了学生,有一两百人。
  简单听赛琳娜说过,做口译要take notes(做笔记),这样才能记住别人讲了什么。于是,她带了一支笔、一个本子,准备做笔记。
  简单看到余老师,也就是赛琳娜,立刻去找她:“余老师,我没有正儿八经的口译经验,可能翻译不来。”
  赛琳娜仍然坚持:“你英语不错的,没关系的,你就try your best(尽力)就好了,实在不行我再来。”
  简单本想事先问主讲人要PPT资料的,但直到九点半才等到主讲人,人家是刚下飞机的。简单跟他打招呼,问他能不能把PPT给她预先看一下。他说“当然可以”。
  可是,PPT有一百页,简单才看了几页,presentation就要开始了。
  灯全部关了,只有PPT是亮的,整个报告厅漆黑一片。
  还take notes呢,这黑灯瞎火的,连自己的手都看不到,怎么做笔记啊?完了,今天即使不死也要脱层皮了!
  托尼开始向全体学生介绍主讲人Andrew Wilson,他的开场白幽默风趣,简单也尽量翻译得幽默风趣,也引来了阵阵笑声。
  赛琳娜对简单悄悄地说:“Very good!Wonderful(好极了)!”
  可是,前面开场白还只是拉家常的话,后面开始进入到正题“展示设计”的部分,简单就目瞪口呆——由于不熟悉主题,托尼讲的一大段话都没听懂,只好把自己唯一听懂了的一句话翻译出来。
  托尼听了简单的翻译顿时愣住了。虽然他不懂中文,但好歹自己费了好多口舌讲了一堆话,到简单这儿怎么这么一句就翻完了呢,这么快这么精简精辟?于是迸出了一个很有喜剧效果的词:“Done(就翻完啦)?”全场哄堂大笑。
  简单羞愧死了,只好轻声说:“没听明白。”
  托尼年纪大了,忘事儿,这才想起简单是新手,于是放慢语速,每讲一句话就停下来等简单翻译。简单这才翻译出来。
  然后,托尼引出主讲人Andrew。
  Andrew一开口就讲一大段,简单听了就呆若木鸡,里面一串串的数字,就算听懂了,也记不住——记住了,也不知道怎么转换成中文……汗!汗滴禾下土!……
  看到悲剧上演,简单实在是翻不下去了,赛琳娜总算上来解围了。
  “我来吧。”赛琳娜说。
  于是简单退场了。
  脑子里一片空白,也不知道退到哪里去,总觉得还没有逃离众人的目光。
  一个老外冲简单招手,让出一个座位让简单坐下来。这个人,简单很有印象,叫Peter(彼得),因为他们开玩笑说他是一个gay(同性恋)。
  只是一个小小的举动,简单也觉得很感动。觉得看不出彼得嘲笑自己的样子。
  赛琳娜接着翻译起来。听到后面的内容,简单觉得自己根本无法胜任这场翻译任务——别说英文听不懂了,连赛琳娜说的中文里都有不
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架