《失衡的时间》

下载本书

添加书签

失衡的时间- 第21部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
谕猓凰荡油榭挡吹姆较颉O衷谥辽倩褂腥挚赡堋5谝唬资执油榭挡虼锢镅毓纷吖矗谀炒Υ悠教抢锟床坏降暮Q屡老吕吹搅撕L玻缓笱刈藕K摺5诙佑娣蜃〉哪橇交思夜矗ú蹇撕湍Ω鹌妫堑拿质墙姓飧霭桑D闶遣皇窍胨担隳芤愿鋈说拿逦堑1#焯较壬俊�

“没有,我没有——我只是说他们当时不在那儿,”侦探有点激动地反驳说,“摩根瑞奇和他的两个儿子当时在威利伍康伯买东西——我亲眼看到的。老波洛克乘船出了海,弗莱迪·贝恩一家人看见了,他的大儿子很有可能跟着他。我们得注意这两个人,这就是我为什么要说,凶手有可能从海上来。剩下的那个小波洛克只有十四岁,您不会说这件事是他干的。”

“我明白了,很好。第三,凶手是从达里或威利伍康伯顺着海岸走过来的。随便问一句,你是不是说过在达里关卡附近有人扎帐篷?”

“是的,”哈丽雅特说,“一个长得很周正的男人,他说话不是很像乡村人,倒像是个乡间绅士。”

“如果任何人路过那里,他应该会看到的。”

“是的,”侦探回答说,“但很不幸的是,虽然我们已经展开追踪,但还没有找到这位先生的下落。他在星期五一早的时候收拾了自己的东西,然后开着摩根车离开了。从星期二起,他就在亨克小路下面扎营了,说他的名字叫马丁。”

“是吗?他在案发之后很快就消失了。这是不是有点可疑?”

“一点也不可疑,”昂佩尔蒂侦探扬扬得意地说,“案发当天一点钟的时候他在达里的三根羽毛餐厅吃的午饭,直到一点半才离开。如果您告诉我,一个人可以在半个小时内走四英里半的路,那我马上就对马丁先生下逮捕令。”

“你真狡猾,侦探先生。好了——让我们看看。谋杀是在两点钟——四英里半的路要走。这意味着那个凶手经过达里的时候最迟也不可能超过十二点五十分。他得一个小时走四英里路,而且至少要走一段海边沙滩,这个速度可能是极限。另外一方面,他一个小时也不可能走少于三英里的路。否则他到达关卡最早的时间就是十二点半——除非在割喉之前,他坐在那儿和亚历克西斯说了一会儿话。”

“正是这样,勋爵先生,都太牵强了。不管怎样,马丁先生对我们没有太大帮助,因为他星期四早晨在威利伍康伯——至少他对三根羽毛餐厅的老板是这么说的。”

“太可惜了!他本有可能成为很有价值的证人。我想,尽管他对我们似乎没有太大的用处,你还是继续去追踪他吧。有没有人注意到他的摩根车的车牌号码?”

“有。那车是伦敦车行的,在那里可以租到。马丁先生上个星期四到车行去,用现金支付了押金,又在星期天的晚上把车还了回去。他说他卖了他的屋子,所以没有固定住址,只给了一个剑桥的银行账号。他的驾驶证上的确用的是马丁这个名字。保险上面也没有疑点,因为车行支付了所有的保险,跟租赁人没有关系。”

“驾驶证上也没有地址吗?”“有,但那地址就是他已经卖掉的房子,所以他们也没有关注。”“车行老板一般都会查看租赁者的驾驶证吗?”“我不知道。还没有人问这个家伙,他就主动把驾驶证拿给他们看了。”“奇怪,好像他早就预感到会有人来查一样。那银行呢?”“那里没有问题。哈维兰德·马丁先生在那里存款已经有五年了,是由另外一个顾客介绍来的。没有什么不妥之处。”“他们没有说那个介绍人的名字,或者马丁到底存了多少钱吧。”“没有。银行不会把这些信息外露。你要知道,我们又不能证明马丁这小伙子有不对劲的地方。”

“是啊,不过我还是希望能跟他谈一谈。就像福尔摩斯侦探有可能会说的,他身上的什么东西似乎很有启发性。你觉得呢,我亲爱的罗伯特·坦普尔顿?”

“我觉得,”哈丽雅特迅速回答,“如果我要让凶手到达一个地方再离开,随身还要携带着包和行李,并且什么痕迹都不留下,我会把他写得很像马丁先生所干的那样。他会用假名字在银行开一个账户,把银行的地址当做唯一联系方式给车行的主人,租一辆车,用现金付款,然后也许很快就把银行账户消掉了。”

你可以这么说,但不幸的事实是,只要我们相信三根羽毛餐厅的钟,那马丁先生显然没有杀人。我想,再做一些调查也无妨,但五年对于策划一起谋杀案来说似乎太长了。你可以关注一下那个银行——

只是别把事情闹大,不然会打草惊蛇的。

“就这样办,勋爵阁下,如果我有任何证据来证明这的确是宗谋杀案的话,那办起事来会更有劲一点。你们也得承认,这个推论现在还站不住脚。”

“的确,但有很多小细节都指向谋杀。分开来看它们都不重要,但是放在一起就很有趣了。有剃须刀,有手套,有返程票,亚历克西斯在死前还那么兴高采烈。现在我们又有了这个神秘先生的故事,他到达达里的时间正好赶上谋杀的好戏开幕,然后彻底消失,并用这样不可思议的防范措施模糊掉了自己的名字和住址。”

昂佩尔蒂侦探的回答被电话铃声打断了。他听了一会儿,然后说“先生,我马上就到”,就挂了电话。“似乎有件有趣的事情出现了。”他说,“对不起,我现在得走了;我得赶到警察局去。”





第十一章 渔夫的证据

那有一个小伙子,他那扭在一起的草根一样的头发一直拖到眼睛。头发上有斑驳的红色,在他那竖立的眉毛下面翘起来;他弯曲的尖牙裂开了,像饥饿的野狼,它那恶咒般的嘴;他的头没有正面,而且猪一般的鬃毛,从那里一直延伸到肩膀:棕色并长着疣的双手,像草根,但指甲却涂绘着——他就是这个人。

——《碎片》①

星期一,六月二十二日没有等太长的时间,温西就得知了案件的最近进展。他回到了贝①又译《暴徒》,英国作家托马斯·洛威尔·贝多斯的作品。

尔维尔酒店吃东西,在咖啡厅吃了一点预先准备好的点心,然后感觉到有人敲了他的肩膀一下。“天啊,侦探先生!你把我吓了一跳。好吧,只是轻轻一碰而已。这次有什么情况呢?”“勋爵阁下,我专程赶来就是告诉您最新情况的。我想您一定很想知道。不瞒您说,这件事很值得我们去琢磨。”“是吗?你看起来很激动,我还以为你出去值勤了呢。要是没干习惯的话,值勤可真是累人的活计。喝一杯吗?”“谢谢,勋爵阁下。您还记得我们那位年轻朋友的银行账户和三百英镑吗?”“当然记得。”“好,”侦探把他的声音压得低沉又沙哑,“我们查出他拿这三百英镑干什么去了。”温西已经满心期待了,但这还不够。昂佩尔蒂侦探感觉他必须把勋爵的胃口大大地吊起来,没有惊人的效果就绝不说出口。“侦探先生,我来付账。他到底干什么了?”“勋爵阁下,您猜。您可以猜三次,我打赌您绝对猜不出来。给您猜二十次也猜不出。”“那我就更不该浪费你宝贵的时间了。说吧,发发善心吧。不要让我急成这样。他到底干什么了?”“他去,”侦探很心满意足地说,“把钱换成了金子。”“换成什么?”“三百块小金币——他就换成了这个。三百块圆圆滚滚的小金币。”

温西呆若木鸡地看着他。三百块——哦,侦探,这种震惊不是脆弱的血肉之躯可以承受的。现在国内都没有那么多金子了。自从我祖父军队的滑铁卢战争之后,我一共都没见过十块小金币。天哪!他在哪儿搞到的?在哪儿骗来的?

现在银行也不会给你小金币。他抢劫了金矿吗?

没有,他是用很正当诚实的途径换来的,但依然是个离奇的故事。

让我告诉您是怎么回事,还有我们是怎么知道的。您可能还记得上个星期的报纸上登了一张亚历克西斯的照片?

“是的,是从宾馆去年圣诞晚会的照片上放大的,我看见了。”

对。这是我们唯一能找到的照片;亚历克西斯一张照片也没留下。好了,昨天,有个很古怪的老家伙到警察局来了——高领子,长胡须,活结领带,棉手套,大绿伞——全副武装。他说自己住在普瑞斯摩尔路。

他把报纸从口袋里掏出来,指着那张照片:‘我听说你们想知道这个可怜小伙子的事。’‘是的,我们想知道。’警长说,‘你知道任何相关的东西吗,老人家?’‘跟他的死一点关系也没有,’那个老家伙说,‘但我三个星期前和他做过一笔很奇怪的交易,我想你们也许会想了解下。’‘说得很对,老人家,’警长说,‘说吧。’所以他继续说了下去,把这件事原原本本地告诉了我们。

事情似乎是这样的。你可能还记得一段时间前——不到一个月以前——报纸上登过一个奇怪女人的故事。她一个人住在斯汉普顿的屋子里,除了几百只猫以外一个伴儿也没有。她叫安·本奈特小姐——不过名字叫什么是无所谓的。有一天,一切开始不正常了。厨房烟囱里不冒烟了,牛奶也没人取了,猫的叫声简直要把人的心抓破。

巡逻员搭了一把梯子爬过去,发现那位老小姐在她的床上死了。警方的裁决是‘自然死亡’,原因是年纪大又总处于半饥饿状态,而且还有一直没被发现的肺炎。当然了,屋子里留下了许多财产,其中包括床垫里的四百块小金币。这种事情经常发生。温西点了点头。

“好了,然后她好久没露过面的亲属出现了,这个人不是别人,正是这位来自普瑞斯摩尔路的老头,阿贝尔·本奈特。有人发现了遗嘱,遗嘱上说要把所有的东西都给他,并请求他照看可怜的猫咪们。他是遗嘱执行人,就接管了那个屋子。就在判决的第二天,我们的年轻朋友亚历克西斯来了——就是这个名字,并且从照片看确实是这个�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架