《失衡的时间》

下载本书

添加书签

失衡的时间- 第22部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
芰四歉鑫葑印>驮谂芯龅牡诙欤颐堑哪昵崤笥蜒抢宋魉估戳恕褪钦飧雒郑⑶掖诱掌慈肥凳钦飧鋈恕K媳灸翁囟鞒读艘桓龉适拢邓蛭裁丛蛳胍恍┬〗鸨摇K凳裁聪氪右桓鲇《裙笞迥抢锫蜃晔歉鐾夤丝床欢奖摇庖焕嗟脑颉!�

“我想,这是他从书里看来的,”温西说,“我在哪本书里看过类似的情节。”

“很有可能。老本奈特似乎比他姐姐要聪明些,并没有完全相信这个故事,他说这个年轻人看起来不像是会在外国贵族那里买钻石的人,但不管怎样买金子也不是犯罪行为,而且他拿金子干什么也不是自己应该干涉的事。他编了几个拒绝的理由,亚历克西斯提出用三百英镑的纸币外加二十英镑的酬谢金,来交换三百英镑的小金币。老本奈特对二十英镑的意外之财当然不会拒绝了,所以就同意了这桩交易,唯一的条件就是要去斯汉普顿银行验一下他的钞票。亚历克西斯同意了,把钞票都拿了出来。简单地说,他们一起去了伦敦威斯敏斯特银行的斯汉普顿支行,钞票检查没有问题。本奈特就把金子交给了他,亚历克西斯用一个皮手袋把金子拿走了。这就是整个故事。我们向银行的人确认了一下日期,可以很清楚地看出,亚历克西斯一在报纸上看到安·本奈特死亡的消息,就把钱从银行取出来并把它们换成金币。但他为什么要这样做,拿金币干了什么,我就完全一头雾水了,像个月亮上的人那样一无所知。”

“这样啊,”温西说,“我一直觉得这件案子里有些古怪的地方,但我不得不承认这事实还是让我惊呆了。为什么会有人想换那么多金子?我想我们可以不去理会贵族钻石的故事。三百英镑对于钻石来说有些少了,而且你想要钻石的话可以在邦德街上买,根本不用拿金子支付或者央求印度殖民者。”

“的确如此。而且,您上哪去找到一个看不懂英国纸币的印度贵族呢?这些黑人又不是奴隶。他们当中许多还上过牛津大学呢。”温西顺便说了一句,感谢侦探这么恭维他的大学。

“在我看来这件事唯一的解释就是,”他说,“亚历克西斯盘算着要去某个英国纸币不能使用的地方。但现在这个时代,我真想不出来哪里还不认英国纸币。中亚地区?”

“中亚可能还真不认英国钱,勋爵阁下。他在临走之前把所有的东西都烧了,从这点来看他不想留下任何痕迹让人发现他要去哪里。不可能丢掉一张大英银行发行的纸币的踪迹,只要等待足够长的时间,总会有人在什么地方通过纸币上的号码认出它。纸币很安全,但如果您去了一个和我们的规矩不同的国家,兑换它们很可能会遇到麻烦。我觉得亚历克西斯是想跑,他带金子是因为金子是唯一一种可以在任何地方使用的钱,绝无例外。在通过海关的时候可能不会有人查问他,即便有的话,他们也不会搜查他。”

“的确。我觉得你说得很对,侦探先生。但我得说,你注意到没有,这就把自杀的说法直接敲死了。”

“勋爵阁下,越看越像是这样了,”昂佩尔蒂心平气和地承认了,“除非这笔金子是要付给国内某个人的。比如,假设亚历克西斯被人绑架了,而那个人想要出逃。那个人可能会因为我们上面讨论的种种原因而想要金子,他们可能会让亚历克西斯来给他们弄金子,这样就查不到他们头上去。亚历克西斯把金子付给了他们,然后极度抑郁就割了自己的喉咙。”

“你的想象力很丰富,”温西说。“但我还是相信我是对的。不过如果这是一起谋杀的话,杀手的手段也太干净利落了,看起来也没有枪眼什么的。只能是那把剃须刀,关于这把剃须刀我现在有个想法,不知道你愿不愿意听听。我的想法是,如果真的有凶手存在的话,就用这一招引诱这个凶手,让他聪明反被聪明误。”

他推了推眼镜,小声跟侦探耳语着。

“的确值得一试,”昂佩尔蒂侦探说,“没理由不去试试。这可能会把事情彻底搞清楚。您最好问一问警长,如果他没有反对意见的话,我坚决支持。为什么不过去直接问问他呢?”

到达警察局的时候,温西和侦探发现警长正在同一个穿着渔夫衣服和靴子的暴躁老先生说话。他似乎正因为什么冤屈而忿忿不平。“我难道不可以在任何时候把自己的船开到任何地方去?大海对所有人都是开放的,是不是?”

“当然是了,波洛克。但如果你什么事也没干,为什么要用这种口气说话?你当时就在那里,这一点你不能否认吧?弗莱迪·贝恩一家人指证他们看见你了。”

“关他们什么事!”波洛克先生发着牢骚,“一家猥琐的偷窥狂,就喜欢打听别人的闲事。我在那里关他们什么事?”

“不管怎样,你承认了你当时在那儿。你是什么时间到平铁的?”

“也许弗莱迪·贝恩他们家人能告诉你啊,他们似乎什么事都可以告诉你呀。”

“不要这么说话。你说你是什么时候到的?”

“这跟你们一点关系都没有。这又要管那又要管——这个该死的国家还有没有自由啦?我想去哪里的话到底还有没有权利去?回答我啊。”

“听着,波洛克。我们只是想在你这儿打听点信息。如果你没有什么好隐瞒的,为什么不直接回答我们的问题?”好了,什么问题?我星期四有没有去平铁那边?是的,我去了。

这又怎样?“我猜你是从家里出门的?“如果你真那么想知道的话,我就告诉你是的。你到底想要干什么?“没什么。你什么时间出航的?“大概一点钟。也许过一点,也可能不到一点。大概就是那时候。“那你到达平铁的时候就是两点了。“这个,你们到底想问什么?“你有没有看见沙滩上的人?“是的,我看到了。“你看到了?“是啊,我脑袋上长了眼睛,是不是?“这不假,但你脑袋上最好也长了一张文明的嘴巴。你在哪里看到这个人的?“在平铁附近的沙滩上——大概是两点左右。“你当时靠得近不近,看不看得清楚那是谁?“没有,看不清。我才不会跟你们到法庭上去,对着什么垃圾起誓自己看到了什么东西;警长先生,你可以把我的话卷到烟里然后抽掉。

“那你看见了什么?”“我看见了一个女人,在沙滩上跳来跳去,好像是一个人。她跑跑停停,捅一捅沙子,然后又跑了。我就看到了这个。”“我得把这个告诉范内小姐,”温西对侦探说,“这会把她的笑神经都调动起来的。”“哦,你看见了一个女人,是不是?你看见她后来干什么了吗?”“她跑到平铁上去,在那里瞎折腾了一会儿。”“平铁上当时有别人吗?”“有个小伙子躺在那儿,看起来像是的。”“然后呢?”“然后她开始又喊又叫又挥手。”“然后?”“然后什么?我没理她,我从来都不答理女人。”“那么波洛克,那天早上你在沙滩上看见别的人了吗?”“一个也没有。”“你始终都能看得见沙滩吗?”“是的。”“除了这个女人和躺着的男人,你什么人都没看见?”“我不是告诉你了吗?我什么都没看见。”“这个躺在平铁上的男人,你第一眼看到他的时候,他就是躺着的吗?”“是的。”“你什么时候第一眼看到他的?”“我一能看到他就看到了啊。”“那是什么时候?”

“我怎么说得准。也许是两点差一刻的时候,也许是差十分。我又不是在为警察值勤。我当时是在干自己的事,真希望大家都能各自干好各自的事。”

“什么事?”

“驾驶我该死的帆船,这就是我的事。”

“不管怎样,你看见那个男人是在看到那个女人之前,当时他是躺在礁石上的。你第一眼看到他的时候,觉得他是死了吗?”“我怎么会知道他是死的还是活的?他又没冲我行吻手礼。就算他这样做了,我也不可能看见,是不是?我离他太远了。”“但你说过,整个时间里你都能看到沙滩。”“我没说错啊。沙滩多大啊,我怎么会看不见沙滩呢。但这不能说明,我能看见每个向我行吻手礼的人。”“我明白了。那你后来去了磨刀礁林?”“我去了哪儿跟你有什么关系?我又不想研究什么尸体,或者看某个女人跟某个男人搞在一起。我有许多事情要做,没时间坐在那里欣赏人家日光浴。”“你做了什么?”“这是我自己的事。”“不管你去干了什么,你反正去了磨刀礁林的深水区。”

波洛克先生没有说话。“船上有人跟你在一起吗?”“没有。”“那你的孙子当时在干什么?”“他?他当时跟我在一起。我还以为你问的是别人,那些平时不跟我在一起的人。”

“你这么说是什么意思?”

“没什么,只是说警察都是一群笨蛋,大部分都是。”

“你的孙子现在在哪儿?”

“去科克了,上个星期六去的。”

“科克?走私东西去爱尔兰?”

波洛克先生非常气愤地吼着:“当然不是了。是做生意,我的生意。”

“你的生意似乎很神秘啊,波洛克。你最好小心点。等这个小伙子回来的时候,我们要见见他。不管怎样,你说当那个年轻女士看见你的时候,你把船开近了一点,然后又驶出去了?”

“不可以吗?”

“你把船开近干什么?”

“这是我的事,难道不是吗?”

警长放弃了。“不管怎样,你愿不愿意说说,在从你家到平铁的路上,你有没有看到任何人沿着海边走?”我愿意说啊,我什么都没看见。在两点差一刻之前,谁也没看见。

在那之后,我就不确定了,我已经说过我当时满脑子都是自己的事。“你在附近有没有看见别的船?“没有,我没看到。“很好。如果接下来几天里,你想起来什么东西,最好跟我说一声。

波洛克先生嘀咕着什么不太好听的话,然后就走了。“这个老头可不友好啊。”温西说。“一个老无赖,”格莱�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架