‘但假如这请求完全合理(比如老猎人要肉)
,那就尽力马上给予满足,同时将细致地照顾到每个猎人的口味……假如魂要住宅,就给它修建一所住宅。“
②
Ⅴ
除了新近死去的和人们还活灵活现地记得的死人,——他们的面容、性情和习惯还保留在人们的记忆中,人们可以在梦中(如果相信金斯黎小姐的话)甚至可以在白天和他们交谈,还得照顾到那些早已离开活人的世界但仍然能够对活人的命运发生重大影响的死人。敏霍夫(Meinhof)正确地阐明了关于死人逐渐变成祖先的问题。
“过了一定的时期,灵魂
①C。
W。
Hobley:“FurtherResearchesintoKikuyuandKambaBeliefsandCustoms,”J。
A。
I。
,xli。
p。
422(191)。
②Rev。
DufMacdonald:Africa,i。
p。
94。
…… 489
284原 始 思 维
渐渐失去了人的特征而变成神灵。这时,这些神灵就变成了真正崇拜的对象,人们根据他们的性情把他们想象成善的或恶的。这些联合成一大群的神灵,在东非土人的眼里变成了一种能引起非常的恐惧的骇人的力量。夏姆巴拉人(SchamCbala)把这种力量叫做穆齐木(。。。muzimu)。
它不象人那样有个性,它也不是任何特定个人的魂,它是产生一切灾难而且非加以安抚不可的力量。“
①
瓦萨加人(Wachaga)
对这个差别有十分清楚的说明。
在他们的基林果(。。。Kirengo)
(给不久前行了割礼的年轻人读的类似教义问答的书)的第八章中论述了“不知道的”已故首领们,而第十章则是关于知道的已故首领们的。
“当再也没有一个人知道基扎罗(。。。Ki-zaro)
时,则冠以这个首领的名字的篇幅将从第十章里删除,移到不知道的首领们的那一章里去。
这个风俗与瓦萨加人的宗教信仰有联系。他们说,死人的灵魂在还有人知道因而还有人祭奠它以前,一直是留在国内的;当这些灵魂在世界上不再有给它们上供的亲人时,它们就出国到一个不知道的异邦去过日子。“
②
很难想象这些祖先在班图人的许多部落的日常生活中占有多么重要的地位。
“土人们说:我们的祖先看得见我们。他们洞察我们的一切行为;假如我们是坏人,假如我们不忠实地遵守他们留下的圣训,他们就把柯姆波(。。。Kombo)派到我
①C。
Meinhof:AfrikanischeReligionen,p。
39—40。
②P。
E。
Meyer,C。
S。
Sp:“LeKirengodesWachaga,peupladebantoueduKilimandijaro,”Anthropos,xi—xi,p。
190—1。
…… 490
原 始 思 维384
们这里来。柯姆波就是饥饿、战争,是一切预见不到的灾。。。
难。“
①
在祖先引起的复杂情感中,恐惧是主要的。祖先们都是苛求的,永远也不能相信他们有心满意足的时候。为了使他们能听见对他们提出的请求,必须用丰盛的祭品来加强祷告的力量。一切都进行得就象购买他们的垂青那样。另一个传教士对我们说:“马利莫(。。。marimo)经常遣怒于活人,他们给人和牲畜降下疾病、旱灾、饥饿和死亡。因而必须借助祭祀来使他们发慈悲,获得他们的垂青……这里是巴恩库马人(Ba-Nkouma)在祭祀他们的苏伊魁蒙波(。。。。。Suikwembo)
(祖先的魂)时对他们念的祭文:‘我们的列祖列宗啊,你们为什么说我们不供奉你们食物?这就是你们想吃的公牛呀,请你们跟那些在你们前后逝世的祖先一起,跟我们知道的和不知道的那些祖先(这事实上就是敏霍夫所说的一大群祖先的集合,无名无姓无个性的神灵的联合)一起吃吧。让我们活下去吧,赐福给我们和我们的孩子们吧,因为是你们把我们留在世上,不用说,我们也会把我们的孩子留在世上呀。你们为什么对我们发怒?为什么看不起你们自己的这个村子?要知道,这是你们把它留给我们的呀。我们恳求你们赶走一切使我们受苦受难的恶灵,赶走一切讨厌的伤风感冒和一切疾病吧。这就是我们给你们献上的、和祭文一起给你们奉上的
①P。
Jeaneret:“LesMa-Khaca,”
BuletindelaSociétédeGéographiedeNeuchatel,vi。
p。
133(1895)。
b
…… 491
484原 始 思 维
祭品呵。
‘“
①
玖诺出色地解释了部族与其祖先之间存在的那些经常关系的性质。这些关系是奠立在“doutdes”
(我给你是为了你给我)
的原则之上的,同时加上对于祖先的优越力量的意识。
对他们可以祷求、恳请、诱骗,但要强迫他们是办不到的。
“神(祖先)由于这个祭品而变得肯予垂青以后,就给自己的后裔降下丰收(因为是他们在使大自然的产物生长和成熟)
,允许他们砍树,这时,巨大的树干倒下来就不会压着任何人……(反之,如果人们没有得到神的允许去砍树,一定会发生不幸事故。)因而,这些祭品本质上具有预防的性质。
活人们给祖先的魂上供食品,给它们送人情,以此来达到让。。
它们保证不破坏事物的自然而顺利的历程,不会有任何倒霉的事来扰乱目前的安宁……还有一些谢罪的供物,以平息祖。。
先的魂的愤怒为使命的供物……目的在于通过对魂的安抚而结束纷争的供物,以及诸如此类。“
②
对祖先的祷求常常掺杂一些责备。他们把祖先们似乎要求的那种东西给出去,但又让他们感到自己有些叨扰过份,并且从他们常说的话来看,祖先们也没有因为他们破费而给出了东西。例如这里面的一篇为生病的孩子祷告的祷词就是这样的:“我们的神(一般的祖先)
,你们,和你,某某神(个别的死人)呀,这里是我们的英哈姆巴(。。。。inhamba)
(供物)。
为这个孩子祝福吧,让他活着长大吧,让他发财吧,为了我
①E。
Thomas:“LeBokaha,”
(N。
E。
Transval)。
BuletindelaSociétédeGéographiedeNeuchatel,vi。
p。
161—2(1895)。
b②H。
A。
Jounod:LesBa-Ronga,p。
394—5。
…… 492
原 始 思 维584
们在将来探望他时他能够宰牛待我们……神呵,你们真是不中用,你们只是给我们找麻烦。
我们给你们送了这么多的礼,可是你们根本不听我们的!我们什么都没有!某某神呵(说出那个按骨卜的指示而致祭的神的名字,这个神被认为是发。。
怒了并且唆使其他神给村里带来祸害和降病给孩子)
,你真是可恨极了!你不让我们发财。所有走运的人都是其他神帮助的!现在我们给你送了这份礼……叫你的祖先们吧,也叫这个病孩的父亲的祖先们吧;要知道,他的父亲的族人没有把他的母亲偷走;他的族人们是在光天化日之下来的(亦即他们付给了这个妇女的身价)。到祭坛来吧!
来吃吧,来享用我们的公牛吧。“
(所说的公牛往往是一只母鸡)
①。
这篇祷告的口吻很难说是有礼貌的。玖诺注意到这些祷告一般都没有表现出什么深厚的宗教感情,无论如何它们是绝对不恭敬的。
在祭祀的时候,“土人们嬉笑着,大声地谈话,跳舞,唱着猥亵的歌曲,甚至指东道西来打断祷告,为什么家务事相互吵嘴。主祭坐在由骨卜指定的坐位上,以十分淡漠的神气直盯着前方,用单调乏味的声调说着话。在他的姿势里,既没有恐惧的表情,甚至也没有恭敬的表现。假如这些神是真正实实在在的老头子,是活人,他就不能这么随随便便地跟他们谈话了。”
②但是,假如遇到了灾难,假如国家遭到饥荒和旱灾,祷告就变成热烈而谦恭的了。在对待祖先的态度上常见的不拘礼节,部分地可以由活人与死人之间存
①H。
A。
Jounod:TheLifeofaSouthAfricanTribe,i。
p。
368。
②H。
A。
Jounod:TheLifeofaSouthAfricanTribe,i。
p。
385。
…… 493
684原 始 思 维
在着的经常联系来解释。
祖先们仍然是社会集体的一部分,这个集体的安宁以至它的生存都取决于他们的心意,而他们又是经常从活人那里得到食物和礼品。在这个意义上说,活人与彼世的人是同吃一锅饭的。然而,对于班图人�